Na bazie doświadczeń z 25 lat działalności edukacyjnej podzielę się ze słuchaczami mniej oczywistymi doświadczeniami z pracy z dziećmi i młodzieżą. W ciągu tego ćwierćwiecza zmieniły się nie tylko warunki zewnętrzne (prawne, finansowe, organizacyjne), ale także zainteresowania młodzieży i ich system wartości oraz nasza wiedza o środowisku i zagrożeniach dla tegoż środowiska. Edukacja ekologiczna musi dostosować się do tych zmian, żeby pozostać efektywną. Opowiem o edukacji ekologicznej opartej na obserwacji, eksperymentach i połączeniu edukacji ze sztuką.
Based on my experience from 25 years of educational activity, I will share with the audience some less obvious experiences from working with children and young people. Over this quarter of a century, not only external conditions (legal, financial, organisational) have changed, but also the interests of young people and their value system, as well as our knowledge of the environment and threats to it. Environmental education must adapt to these changes to remain effective. I will talk about environmental education based on observation, experiments and the combination of education and art.