Świat tłumaczy ustnych to fascynujący mikrokosmos pełen wyzwań, gdzie precyzja, kultura osobista i elastyczność są kluczowe, a każda rozmowa staje się mostem między różnymi kulturami i językami. Wykład przybliży sytuację tłumaczy języka czeskiego. Tłumacz czeskiego? Przecież ten język jest tak podobny do polskiego! Więc zastanówmy się: czy tłumacze ustni języka czeskiego są potrzebni? Czy sztuczna inteligencja zastąpi ich pracę? Czy w angielskojęzycznym środowisku praca z językami niszowymi ma jeszcze sens? Profesjonaliści, freelancerzy, mistrzowie komunikacji – poznaj uroki zawodu tłumacza ustnego pracującego z językiem czeskim!

Wydarzenie
Czas rozpoczęcia
Czas zakończenia
Liczba uczestników
30
Typ interakcji
Na żywo
Kod
1163
Dostępność miejsc
Miejsca dostępne
Rejestracja
Nie wymagana
Przedmiot
Kod
wyklad_9_061
Grupa docelowa
Wiek od
0lat
Wiek do
0lat
Prowadzący
dr Małgorzata Kalita
Jednostka
Wydział Humanistyczny
Rodzaj aktywności
English Title
Czech Language Interpreter – a Humble Professional or a Special Agent?
Typ interakcji
Na żywo
Opis EN

The world of interpreting is a fascinating microcosm full of challenges, where precision, personal culture and flexibility are key, and every conversation becomes a bridge between different cultures and languages. The lecture will present the situation of Czech language translators. Czech translator? This language is so similar to Polish! So let's think about it: are Czech interpreters needed? Will artificial intelligence replace their work? Does working with niche languages ​​still make sense in an English-speaking environment? Professionals, freelancers, masters of communication – discover the joys of being a Czech interpreter!

Instytucja
Uniwersytet Śląski w Katowicach
Język aktywności