Jakich pamiątek nie można przywozić zza granicy? Co znaleźliśmy w bagażach turystów wracających z egzotycznych wyjazdów? Jakie niebezpieczeństwa wynikają z używania towarów podrabianych? Jak można uniknąć rozczarowania, kupując coś „w promocji”? Jak zatrzymujemy towary podrabiane i niebezpieczne? Jak Służba Celno-Skarbowa chroni dzikie gatunki fauny i flory zagrożone wyginięciem? Jakie nowoczesne usługi kierujemy do naszych podatników? Jakim wyposażeniem technicznym dysponują funkcjonariusze Służby Celno-Skarbowej? Jak mobilnie prześwietlamy przesyłki oraz bagaże? Na te pytania i na wiele innych odpowiedzą pracownicy i funkcjonariusze śląskiej Krajowej Administracji Skarbowej na swoim stanowisku pokazowym.
We solve our puzzles: What souvenirs can’t be brought from abroad? What did we find in the luggage of tourists coming back from exotic trips? What dangers are associated with the use of counterfeit goods? How to avoid disappointment when buying something “on special offer”? How to we detain counterfeit and hazardous goods? How does customs and tax office protect wild fauna and flora species threatened with extinction? What modern services do we address to our taxpayers? What technical equipment is at the disposal of the customs and tax office employees? How do we x-ray shipments and luggage? These and many other questions will be answered at this exhibition stand by employees of the Silesian National Tax Administration.