Rozmowa dotycząca śmiałych translatorskich gestów – uwspółcześniania literatury staropolskiej (Krzysztof Bartnicki przygotował specjalnie na niniejsze spotkanie uwspółcześniony fragment „Szachów” Jana Kochanowskiego) oraz nowych, wirtuozerskich przekładów kanonicznych dzieł literatury światowej (np. wydany ostatnio przez Bibliotekę Śląską „Raj utracony” Miltona czy „W poszukiwaniu straconego czasu” Prousta). W rozmowie wezmą udział znakomici polscy tłumacze. Emocje gwarantowane! Spotkanie odbędzie się w ramach prezentacji Przestrzeń Słowa Biblioteki Śląskiej.
A conversation about bold translational gestures - modernizing Old Polish literature (Krzysztof Bartnicki prepared a modernised fragment of Jan Kochanowski's “Szachy" especially for this meeting) and new, virtuoso translations of canonical works of world literature (e.g. Milton's "Paradise Lost" or Proust's “In Search of Lost Time”. The conversation will be attended by excellent Polish translators. Emotions guaranteed! The meeting will take place as part of the Przestrzeń Słowa Festival presentation of the Silesian Library.